Incroyable journée pour les enfants sur Andernos le 21 août prochain

Si vos enfants aiment les ateliers récréatifs, alors ils doivent absolument venir le 21 août prochain à l’Esplanade du Broustic à Andernos. Pour 5 euros par enfant, il leur sera proposé une large gamme d’activités aussi sympathiques que ludiques allant du cirque, au skate, ateliers décoratifs, jeux de stratégie, rythme et percu. Il y en aura pour tous les goûts. Sur initiative de l’association “Les Notes de Coeur” et en partenariat avec Feelethiq, cette après-midi récréative permettra de faire connaître un peu plus l’association Taramana et de collecter quelques fonds pour la construction du futur Centre Taramana. Et bien entendu, un stand de boissons fraîches, pâtisseries maison, crêpes,… Faites passer le mot autour de vous, ce sera une grande journée d’animation placée sous le signe de la solidarité. Pour toute information complémentaire : contact@taramana.org ou Tel : 06 59 69 41 58

If your children enjoy recreational workshops, then you must absolutely bring them to the Esplanade du Broustic in Andernos this August 21st.   For just 5 Euros per child, kids will have access to a whole range of fun and interesting activities including circus, skating, decorating workshops, strategy games, rymthic and visual activities. There will be lots of things for everyone.   Based on an initiative by the French Association “Les Notes de Coeur” and in partnership with Feelethiq, this upcoming afternoon will allow Taramana to inform participants about itself and to collect some funds for the construction of the future Taramana Centre in Phnom Pehn, Cambodia.   And of course, there will be cold drinks, home-made pastries, crepes,… So please tell your family, colleagues and friends about this upcoming day which will be one of fun and solidarity.   For additional information : contact@taramana.org or Tel : + 33 6 59 69 41 58

Aqualand Bassin d’Arcachon, fidèle partenaire Taramana

Une fois de plus, Aqualand Bassin d’Arcachon va offrir 250 tickets que Taramana pourra revendre à prix préférentiel à l’entrée du parc cet été. Le Directeur du Parc, Sylvain Petitjean, soutient activement le projet de financement du nouveau Centre Taramana qui devrait ouvrir ses portes en avril mai 2016.   Taramana encourage toutes les écoles primaires et secondaires, associations diverses à bénéficier des prix excessivement intéressants que le parc leur offre pour les périodes scolaires.   Aqualand sera ouvert cette année jusqu’au 6 septembre inclus. Venez passer une excellente journée sur ce parc aquatique et vivez des moments inoubliables en famille.   Plus d’infos : http://www.aqualand.fr/bassin-d-arcachon/plan-de-parc-4/

Yet again, Aqualand in the Arcachon Bassin region in South East France will offer 250 tickets to the Taramana Association which can in turn sell them at a discounted price for entry to the water park this summer. Sylvain Petitjean, the Park’s Director, actively supports the financing of the new Taramana Centre which is scheduled to open its doors in April or May 2016.   Taramana encourages all elementary and secondary schools as well as different Associations to take advantage of these excessively interesting prices that the Park is offering during the school term.   Aqualand will remain open until September 6th this year. Come and spend a wonderful day at this water park and create some unforgettable family memories!   For additional information, visit the following web site : http://www.aqualand.fr/bassin-d-arcachon/plan-de-parc-4/

Tous les mois, de nouvelles photos de la construction du futur Centre Taramana

A la demande de nombreux donateurs et mécènes de l’association, Taramana s’engage à vous montrer de nouvelles photos de l’avancée des travaux du nouveau Centre Taramana tous les 15 du mois jusqu’à son inauguration prévue en avril-mai 2016. Il reste encore à ce jour 72 000$ à financer. Parlez-en autour de vous, nous avons un an pour trouver ce budget et nous sommes optimistes pour y arriver.   Pour faire un don totalement sécurisé via Paypal, rendez-vous sur notre page spéciale : https://www.taramana.org/gs/ Vous avez aussi la possibilité de faire un don par chèque au nom de Taramana et l’envoyer à : Association Taramana 24 Allée Saint Henri 33 138 LANTON. Rappel : jusqu’à 526 euros, don déductible de 75% sur votre montant d’impôt sur le revenu, au delà de 526 euros, déduction de 66%.

Spurred on by numerous Association donors and benefactors, Taramana has made a committment to providing you with new photos showing how the work on the new Taramana Centre is progressing. Photos will be posted the 15th of every month all the way up to the Centre’s inauguration set for April/May 2016.   We still need to find $72,000 for the construction project. Please speak to your family, friends and colleagues so that we can raise the money. We have one year to find the funds and we are confident that you can help us!   To make a totally secure donation via Paypal, please consult our special donation page : https://www.taramana.org/gs/   You also have the possibility to make a donation by simply sending a check written out to Taramana.   Send it to the following address: Association Taramana, 24 Allée Saint Henri, 33138 Lanton, France.   A quick reminder : when you donate up to 526 Euros ($584), there is a 75% deductible which can be claimed on your French income taxes. Any donation over 526 Euros, the deduction claim for French taxes would then be 66%.

Les enfants du Centre fêtent les 10 ans de Taramana

Journée très spéciale en ce vendredi 5 juin puisque on y fêtait les 10 ans de la création de l’association. A 17h30, tous les enfants étaient invités à monter sur la terrasse pour se voir offrir snack et boissons offertes par notre partenaire Coca Cola. Une douzaine d’enfants âgés de 10 ans cette année ont eu le grand honneur de souffler les 10 bougies du gâteau et de se le partager. Il s’en est suivi un spectacle de cirque offert par les enfants qui s’entrâinent depuis 6 mois sous la direction d’Enzo Tran venu de la toute jeune association andernosienne FEELETHIQ. Jongleries, diabolos à deux, passes de balles et acrobaries sur slack ont ravi petits et grands y compris Mme Pok et son fils Rong, les pionniers de l’association aux côtés du Président-Fondateur, le Dr Jocelyn Dordé. Ce n’était pas encore le cirque du Soleil mais ne se dit-il pas que Taramana est la lueur d’espoir pour les enfants du Cambodge?

The past Friday, June 5th was a very special day. We celebrated the 10 year anniversary for Taramana ! At 5:30 pm, all the kids were invited out on the terrace for snacks and drinks offered by Coca Cola.   A dozen kids who reached 10 this past year had the honour of blowing out the 10 candles on the cake before getting to eat it. Then, a circus performance was put on by some Taramana kids who had been practicing for the last six months under the direction of Enzo Tran who comes from the recent Association based out of Andernos, France called FEELETHIQ.   Juggling, two-person diabolos, ball tossing and stunts on slack lines amused both young and old including Mme Pok and her son Rong, the pioneers of the Association with the Founding President, Dr Jocelyn Dordé.   It wasn’t quite yet Cirque du Soleil, but who’s not to say that Taramana isn’t a beacon of light for the children of Cambodia?

Taramana fête la journée internationale des enfants à l’aéroport de Phnom Penh

Le 1er juin dernier, à l’occasion de la journée internationale des enfants, ce sont près de 50 enfants de l’association qui ont été invités à visiter l’aéroport international Pochentong à Phnom Penh par la société Cambodia Airports (Groupe Vinci airports).   Munis d’un passe spécial en échange de leur carte scolaire, les enfants ont découvert l’organisation structurée d’un aéroport allant du hall d’entrée au lounge Business en passant par la zone d’embarquement et le scan des bagages. S’il n’a pas été possible de pénétrer dans un avion pour des raisons évidentes de sécurité, nombre d’enfants rêvent un jour de pouvoir décoller de Phnom Penh pour aller en Europe ou aux Etats-Unis. La matinée s’est finie en apothéose avec la visite de la station des pompiers de l’aéroport où chaque enfant a pu s’amuser en manipulant la lance à eau avant de profiter d’un déjeuner offert par Cambodia aiports.   Chaque enfant a reçu par ailleurs un présent en guise de souvenir. De quoi susciter chez les garçons l’envie de devenir pompier professionnel…

Last June 1st, for International Children’s Day, nearly 50 children from Taramana were invited to visit the Pochentong International Airport in Phnom Pehn by the Cambodia Airports (Groupe Vinci Airports).   The children exchanged their school card for a special visitor pass and were able to discover the airport’s structured organisation visiting the entry hall, then seeing the Business lounge, and afterwards going through the departure zone and the area were luggage is scanned. Even if it wasn’t possible to enter the cockpit for security reasons, many children still dream of being able to someday take off from Phnom Penh to go either to Europe or to the US. The culminating point of the visit was seeing the airport firefighter’s station where every kid got to have some fun using the fire hose before being served a wonderful lunch graciously offered by the Cambodia Aiport Authority.   Each child also received a gift as a souvenir of this special visit which just might suffice for some of the boys to one day become professional firefighters…

Un joli sourire pour les enfants grâce à l’ONG Cambodia World Family

C’est un de nos premiers et fidèles partenaires depuis la création de Taramana en 2005 : Cambodia World Family. Cette ONG créée en 1997 par un dentiste, le Dr Robert Ogle, offre des soins dentaires gratuits à plus de 15 000 enfants chaque année, issus de près de 150 ONG au Cambodge. Les soins sont uniquement prodigués par des dentistes volontaires venant des quatre coins du Monde. Avec à la tête de la principale branche de CWF, Mme Son Sopheak, manager général émérite, c’est une équipe d’une douzaine de staffs assistantes, formées sur le terrain qui encadrent les dentistes locaux et internationaux. Chaque jeudi matin, entre 10 et 20 enfants de Taramana se rendent ainsi à CWF qui leur assure ainsi une parfaite hygiène bucco-dentaire. Au Centre, après chaque repas à la cantine, les enfants se prêtent joyeusement au brossage des dents et ont bien compris l’importance de “chouchouter leurs petites quenottes”. Et ça se voit!   Allez jeter un oeil sur leur site web : http://www.cambodiaworldfamily.com  

Cambodia World Family (CWF) has been one of our most loyal partners since the creation of Taramana in 2005. This NGO, created in 1997 by the dentist Dr. Robert Ogle, offers free dental care to more than 15,000 vulnerable children each year who come from 150 different NGO’s throughout Cambodia.   Dental care is provided by volunteer dentists who come from all over the world. Mme Son Sopheak, General Emeritus Manager, heads up the main CWF branch and is in charge of more than a dozen staff members and assistants, who are trained in the filed and who help the local and foreign dentists. Between 10 and 20 children from Taramana go to CWF every morning to receive wonderful professional dental care.   Back at the Taramana Centre after every meal, the kids happily brush their teeth and the message about proper dental care has been understood by all. The truth is in all the white and bright smiles!   Check out CWF’s web site : http://www.cambodiaworldfamily.com  

Des sessions de prévention pour les enfants de Taramana

C’est devenu un rendez-vous mensuel apprécié par les enfants du Centre : les sessions de prévention.   Ainsi, chaque mois, l’infirmier Visal présente à l’infirmerie un sujet de sensibilisation choisi parmi des thèmes touchant à la santé et à la sécurité des enfants. Ce mois-ci, une trentaine d’enfants parmi les plus grands ont pu suivre une session concernant l’importance de porter un casque à moto. Au Cambodge, c’est malheureusement la première cause de mortalité des jeunes de 15-24 ans.   Un nouveau médecin bénévole, Anne Sophie Valleteau a rejoint l’équipe médicale en place pour encadrer les soins les mardis et aider au programme de ces sessions de sensibilisation.

Monthly prevention sessions at Taramana have now become a monthly rendez-vous appreciated by all the Centre’s kids.   Visal, the Centre’s nurse, organizes an awareness sessions related to themes relevant to children’s health and security. This month, around thirty of the oldern children were able to learn about the critical importance of wearing motorcyle helmets. This is unfortunately the major cause of death among 15-24 year olds in Cambodia.   In addition, a new volunteer doctor, Anne Sophie Valleteau, has joined the current medical team to assist with medical care every Tuesday and with these popular awareness sessions.

“Mission 2 Mains”, nouveau partenaire de Taramana, en visite au Centre

La microkinésithérapie, vous connaissez? Allez donc faire un tour sur le site de l’association “Mission 2 Mains” :  http://mission-2-mains.blogspot.com/   Denis Pineau, Président de cette association loi 1901 et Michèle Bettembourg, Vice-Présidente font chaque année 4 aller-retour depuis la France au Cambodge pour aider les populations défavorisées au travers de diverses ONG rencontrées. Ils viennent de passer toute la journée du 8 mai au Centre Taramana afin de pratiquer cette nouvelle pratique de thérapie manuelle auprès d’une trentaine d’enfants ou membres de leurs familles. Et apparemment ça marche ! L’infirmerie du Centre est ainsi mise à leur disposition toute la journée avec en renfort l’infirmier, Visal et le bibliothécaire, Sopheara faisant office de traducteurs. Cette fois-ci, ils sont même venus à deux microkinés de plus, Claire et Audrey.   Pas de precription médicamenteuse, pas d’effets secondaires. Voilà une technique fort intéressante complémentaire d’une médecine globale où l’allopathie garde sa place. Avec des économies substantielles à la clé et des patients qui se sentent beaucoup mieux, le corps médical du Centre ne peut qu’apprécier et encourager nos microkinés, particulièrement sympathiques par ailleurs, à revenir prochainement.

Have you ever heard of micropysiotherapy? If not, have a look at the “Mission 2 Mains” web site: http://mission-2-mains.blogspot.com/   Denis Pineau, President of this French Association and Michèle Bettembourg, Vice-President, make 4 round-trip visits from France to Cambodia to help the underprivileged via various NGO’s they meet. They spent the whole day on May 8th at the Taramana Centre practicing this new manual therapy on more than 30 children and members of their families. And apparently, it really works! The Centre’s infirmary and its nurse was made available to the guests. Both Visal and our librarian, Sopheara, did the translation. This time around, two additional micropysiotherapists, Claire and Audrey, also came.   No medical prescriptions, no side effects. This is a really interesting and complementary technique to overall medecine where allopathy continues to be used. Given the possible substantial savings and patients who benefit from improved health, the medical staff at the Centre not only appreciates but also encourages these physiotherapists who are quite nice to come back again in the future.

Neuvième Assemblée Générale ordinaire de Taramana ce vendredi 10 avril à Lanton

C’est le rendez-vous annuel des membres de l’association : l’assemblée générale de Taramana. Elle se déroulera ce vendredi 10 avril à 19h30 au Centre d’animation de Lanton. Le rapport d’activités et le bilan financier seront présentés par le Président-Fondateur, le Dr Jocelyn Dordé entouré des membres de l’actuel Conseil d’administration. Ce sera l’occasion de visionner les nouvelles vidéos comme “Le petit monde de Taramana” réalisé par 2  bénévoles de l’association (Elise Brunot et Simon Loury), “Samnang, enfant parrainé à Taramana” et aussi le film “En attendant le nouveau Centre”. La réunion se clotûrera par le traditionnel cocktail dînatoire aux alentours de 21h30. Cette année, les membres peuvent venir accompagnés par des amis mais seuls les membres à jour de leur cotisation pourront prendre part au vote. Venez nombreux !

The Taramana General Assembly, the annnual meeting of the Association members, was held on Friday, April 10th at 7:30 pm at the ‘Centre d’animation’ in Lanton, France.   Both the annual activity report and the balance sheet were presented by the President-Founder, Dr. Jocelyn Dordé surrounded by the current Executive Board.   It was also the appropriate occasion to show some new videos such as “The little world of Taramana” directed by two Association volunteers, Elise Brunot and Simon Loury, “Samnang, a sponsored Taramana child”, as well as the film “Waiting for the new Centre”.   The meeting ended with the traditional cocktail buffet at 9:30 pm.   This year, members were allowed to bring friends, but only those members who have paid their Association fees were able to take part in the voting process.   Thank you all for your participation !

Soirée de bol de riz pour Taramana le 12 mars à Arès

Organisée à l’initiative de la paroisse d’Arès, une soirée ”bol de riz” suivi d’un mini loto aura lieu le jeudi 12 mars à 19h à la salle des Lugées d’Arès.

Les bénéfices de cette soirée solidaire seront reversés à parts égales pour Taramana et pour le CCFD (Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement).

L’association Taramana a été retenue par le comité paroissial d’Arès suite à l’intervention du Dr Jocelyn Dordé, Président de l’association et de M. Stéphane Roumégous auprès d’une trentaine d’enfants de la catéchèse d’Arès en novembre dernier.

Venez nombreux partager ce moment solidaire dans une ambiance chaleureuse et conviviale.

Pour toute info complémentaire : contact@taramana.org / 06 63 31 15 60

 Organized by the Arès congregation, a “bowl of rice” evening gala followed by a mini lottery will be held on Thursday, March 12th at 7 pm in the Lugées hall in Arès. Proceeds from this evening of solidarity will be equally split between Taramana and CCFD (Catholic Comittee for Development and the fight against hunger).

 

The Association Taramana was selected by the Arès parish committee after a presentation last November by Dr. Jocelyn Dordé, President of the Assocation and Mr. Stéphane Roumégous to approximately 30 children who take cathechism classes in Arès.

 

We hope that you will all come out for this warm and entertaining demonstration of solidarity.

 

For additional information : contact@taramana.org / 06 63 31 15 60

 

Dara et Oudom en finale de Cambodia’s got Talent ce soir 27 février !

Tout le monde doit être à son poste ce soir devant la chaîne de télévision cambodgienne Hang Meas pour encourager et voter pour Dara et Oudom dans leur performance de beatbox sur un mixed de chansons khmère, française, anglaise et coréenne. Du spectacle à ne pas manquer ! Pour ceux qui habitent au Cambodge, il faut donc voter en envoyant le 3 au 2014 par SMS (jusqu’à 10 votes possibles par personne). Tous nos voeux pour Dara et Oudom qui ont annoncé qu’ils reverseraient 3000$ pour le futur Centre Taramana (salle de musique) et 2000$ pour l’hôpital pédiatrique Kantha Bopha du Dr Beat Richner. Pour regarder Hang Meas en live : http://wwitv.co/2014/10/hang-meas-hdtv-khmer-live-tv-online-tv-cambodia.html

Everyone was in front of their tv on February 27th watching the Cambodian Hang Meas channel to encourage and vote for Dara and Oudom in their beatbox performance to a mix of songs in Khmer, French, English and Korean. It was a real show not to be missed!   For those viewers living in Cambodia, they had the opportunity to vote by sending n°3 to 2014 via SMS (up to 10 votes were possibles per viewer).   Dara and Oudom said they would give the $3000 for the construction of the future music room at the Taramana Centre and $2000 for the pediatric hospital Kantha Bopha run by Dr. Beat Richner.   It was possible to watch Hang Meas live : http://wwitv.co/2014/10/hang-meas-hdtv-khmer-live-tv-online-tv-cambodia.html

Les enfants de Taramana nettoient le terrain de leur futur Centre

Ils étaient une bonne centaine ce matin à rejoindre le terrain du futur Centre aux alentours de 11 heures, juste avant le déjeuner de la cantine. Et c’est de bon coeur et dans une ambiance ludique qu’ils se sont tous prêtés à mettre des gants et remplir de sacs plastiques le maximum de déchets trouvés sur le terrain. Demain, vendredi 13, une cérémonie bouddhiste aura lieu préalablement au démarrage des travaux de fondation du futur Centre Taramana. Et il leur tarde à tous l’inauguration officielle, à n’en pas douter.

Recently, around 11 am, they were about 100 kids on the future site of the Taramana Centre just before going to lunch. It was with good hearts and in a fun atmosphere that the kids rolled up their sleeves, put on their gloves and filled bags with all the garbage found on the site.   A traditional Buddhist ceremony was held on Friday, February 13th before the work officially started on the foundations of the future Taramana site.   And of course, everyone is patiently waiting for the official inauguration!